您的当前位置: 首页 > 行业动态
全国服务热线:400-600-2300
上海座机电话:
021-60408411 021-60408412
北京座机电话:
010-51651020 010-51651050
广州座机电话:
020-61139680 020-61139681
深圳座机电话:
0755-61283601 0755-61283602
在线咨询:
你好,轩悦视听为你服务!  你好,轩悦视听为你服务!  
   行业动态

浅谈上海灯光租赁在工作过程中的几个问题

由于灯光租赁的内在困难很多,需要多个任务同时进行。好的灯光租赁主要是由译者的能力来管理和确定分配其处理的。那么深圳灯光租赁翻译者应该如何翻译,才能够良好地处理他的注意力分配问题呢?


  可以说,听力理解不仅每个命题意义的终极目标。尽管这也很重要,更重要的是决定了语义和句法关系,短语和句子之间建立一个连贯的话语这是主要的信息,还是次要信息;在目标语言表达什么信息,抛弃什么和如何表达等。了解环境因素和环境因素之间的相互作用将有助于译者决定适当的翻译策略。


  对深圳灯光租赁翻译者来说,许多研究者认为理解应该是最大的问题。因此,译者应该优先考虑“理解”管理和分配其处理能力。


  注意力分配的训练方法


  在深圳灯光租赁同传过程中注意合理分配注意力起着重要的作用,一个好的译者是通过其关注正确的管理和分配到口译的顺利进行。这种能力不是与生俱来的,但通过后天训练可以掌握。具体包括:


  影子练习加倒写数字


  影子练习的目的是使学生适应“多任务处理”同时工作,初步感知,理解,记忆多个同步处理,重复的任务。它要求学生听广播讲话的时候,落后扬声器2到3秒的时间差,说话的内容是完整和准确的再现。同时,学生不断地在纸上写下倒写的“阿拉伯”数字。随着水平的提高,学生可以将滞后逐渐扩大。材料的复述训练应该从母语到外语,所有的话忠实地重复源语。


  众所周知,良好的听力是上海灯光租赁成功的第一步,也是一个高质量的先决条件,不正确的理解将直接影响其他任务,包括翻译,许多误译的翻译是由于错误的理解,从而影响最终的翻译质量。


 led大屏租赁  |   音响设备租赁  |   投影机租赁  |   上海活动策划  |   广州音响租赁  |   音响租赁  |   北京音响租赁  |   投票器租赁  |   北京同传设备租赁  |   北京led显示屏租赁  |   同传设备租赁  |   深圳音响租赁  |   led显示屏租赁  |   上海会展服务  |   灯光租赁  | 
Copyright © 2013-2014 上海轩悦视听设备有限公司 版权所   灯光租赁 音响租赁   备案号:沪ICP备11027472号-21 首页 | 设备租赁 | 联系我们 | 成功案例

沪公网安备 31010702004417号